Отмечаем по-японски

Старый Новый год – последний шанс устроить себе праздничный ужин. Рассказываем, как приготовить моти для вашего O-сёгацу.


 Русско-японский словарь

  • О-сёгацу — Новый год.
  • Кумадэ — особый талисман на счастье.
  • Такарабунэ — волшебные кораблики с символическим золотом, рисом и семью богами счастья.
  • Хамаими — стрелы с белым оперением и затупленными концами, которые защищают дом от неудач и приносят успех.
  • Ханэцуки — нечто подобное хорошо знакомому нам бадминтону.
  • Дарума — традиционная кукла-неваляшка, олицетворяющая Бодхидхарму, в японской синкретической мифологии — божество, приносящее счастье.
  • Кадомацу — украшение в Японии, изготовляется обычно из сосны, бамбука, папоротника и других предметов, перевязанных соломенной верёвкой.
  • Мотибана — это новогодняя композиция из бамбуковых или ивовых веток, декорированная моти и окрашенная в зеленый, розовый и желтый цвет. Она должна стоять на видном месте или подвешиваться у входа к потолку, чтобы божество Нового года, войдя в дом, вспомнило о своих обязанностях и подарило счастье каждому из жильцов.
  • Моти —  японская лепёшка, раскатанная в форму. Делается из истолчённого в пасту клейкого риса особого известного с давних времён сорта мотигомэ, который в процессе долгого пережёвывания приобретает сладкий вкус.


НОВЫЙ ГОД ПО-ЯПОНСКИ

[dropcap bold=’1|0′ background=’1|0′ colored=’1|0′]В стране Восходящего Солнца О-сёгацу является главнейшим из праздников наряду с Днем основания Государства и Днем рождения Императора. Для каждого японца этот период очень важен, ведь подводятся все итоги, оцениваются результаты и открываются новые, непременно счастливые, возможности. До 1873 года отмечали Новый год по китайскому лунному календарю, но с началом эпохи Мейдзи стали отмечать по Григорианскому.[/dropcap]

Любой праздник в Японии подчинен строго определенным правилам и ритуалам. Просто так ничего не делается. Перед Новым годом японцы очень любят приобретать кумадэ, такарабунэ, а также хамаими. Каждый, кто совершит любую покупку на ярмарке, непременно получит в подарок фигурку животного, которое является символом и покровителем наступающего года.

Обязателен талисман на счастье – кумадэ (переводится как «медвежья лапа»). Он похож на сделанные из бамбука грабли. Считается, что ими очень удобно «загребать» счастье.

Дарума – буддийское божество, кукла похожая на неваляшку из дерева или папье-маше. У дарумы изначально нет глаз. Один глаз ей нарисует её обладатель, когда загадает заветное желание. А вот второй глаз появляется только в случае его исполнения в течение года. Тогда кукле будет отведено самое почетное место в доме. А, если желание не сбудется, то куклу сожгут вместе с другими атрибутами встречи Нового года. А надежды будут возлагать на следующую куклу.

Одним из самых обязательных ритуалов в ожидании Нового года является уборка жилища. Грязное, неубранное жилье не посетит синтоистское Божество года Тосигами, и тогда удача обойдет этот дом стороной. Затем жилище украшается. По обеим сторонам от входа в дом ставятся кадомацу — «сосна у входа». Это приветствие божеству новогоднего праздника, составляющееся из стволов бамбука, сосновых веток, веток папоротника, мандаринов и других украшений.

В домах у японцев можно увидеть ивовые или бамбуковые ветки, украшенные шариками моти, цветами и фруктами. Это — новогоднее деревце мотибана.  Согласно поверью, по окончании празднеств каждый член семьи должен был съесть столько колобков, сколько лет исполнилось ему в этом году, так как это придает особые силы.

Ни с чем не сравнимую радость приносит О-сёгацу детишкам. В этот праздник они запускают воздушного змея и играют в ханэцуки. Чтобы в новом году исполнилась самая заветная мечта, маленькие японцы рисуют её на бумажном листке и кладут под подушку.

ЗАСТОЛЬЕ

На вечернюю трапезу  31 декабря собирается вся семья. На столе нет случайных продуктов. Все только со своим значением.

Тонкая гречишная лапша символизирует долголетие и благополучие всего семейства. Кушанья из разных видов вареной рыбы, овощей и яиц способствуют совершенству человека. Солёная икра сельди в бульоне с соевым соусом даёт много здоровых детей. Для радости — водоросли, приготовленные особым образом, для успеха в делах — жареные каштаны. Все новогодние блюда так искусно и красиво расположены в сочетании с цветами и посудой, что недаром о японцах говорят: они едят глазами, а не ртом.


[heading title=’МОТИ’ sub_title=’с киви и клубникой’]

 

катя2

ЕКАТЕРИНА ДАНИЛОВА
Повар. Руководитель кулинарной школы

В Японии рис считается символом достатка и процветания. «Клейкий рис», также известный как «сладкий рис», является вторым по популярности рисом в Японии. Одна из самых распространенных сладостей называется моти — очень нежные и сладкие на вкус рисовые лепешки.

Рецепт приготовления уходит глубоко в древность — липкий сорт риса загружали в настоящую деревянную бочку, несколько человек его долго мешали, а затем отбивали тяжелыми деревянными молотками. Приготовление моти раньше был прерогативой исключительно мужчин.

Моти употребляют в пищу на протяжении всего года, однако наибольшим спросом это блюдо пользуется накануне Нового года, в этот праздник ими принято угощать родственников и соседей.

Моти также известен на Гавайях, в Южной Корее, Китае, Камбодже и Таиланде.


ИНГРЕДИЕНТЫ:

клейкая рисовая мука – 150 гр.

вода – 200 мл.

сахарная пудра – 100 гр.

крахмал – 200 гр.

киви – 1 шт.

клубника – 1 шт.


ПРИГОТОВЛЕНИЕ:

[dropcap bold=’1|0′ background=’1|0′ colored=’1|0′]1. В сотейник налить воду. Поставить на огонь. [/dropcap] [dropcap bold=’1|0′ background=’1|0′ colored=’1|0′]2. Постепенно насыпать сахарную пудру и рисовую муку, чтобы не образовывалось комочков. [/dropcap] [dropcap bold=’1|0′ background=’1|0′ colored=’1|0′]3. Замесить тесто. [/dropcap] [dropcap bold=’1|0′ background=’1|0′ colored=’1|0′]4. Разделить его на одинаковые части. Примерно на 10 шт. [/dropcap] [dropcap bold=’1|0′ background=’1|0′ colored=’1|0′]5. Руками раскатать тесто в лепешки и положить в середину кусочек киви или клубники. Аккуратно защипнуть, чтобы получился комочек тесто с начинкой внутри. [/dropcap] [dropcap bold=’1|0′ background=’1|0′ colored=’1|0′]6. На тарелку выкладывать швом вниз. [/dropcap]

12012016_моти

12012016_моти2

12012016_моти3

12012016_моти4

12012016_моти5

12012016_моти6


 

самофалов (1)

ФОТО:
ВИТАЛИЙ САМОФАЛОВ

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: