Новые фичи в диджитальных продуктах: как понять современных бизнесменов?
Выяснили, с чем связано засилье иностранных слов, и составили краткий словарик, чтобы понимать, о чем идет речь и что от вас хотят.
Вот этот пост заставил нас глубже посмотреть на современный язык делового общения. Вы может быть и не заметили, как в разговоре с бизнес-партнерами через слово стали проскакивать «аутстаффинг», «би то би», «диджитал» и другие адаптированные английские словечки. Даже те, кто не связан с бизнес-индустрией, всё равно знают, что такое краудфандинг и чем занимается мерчандайзер. Все эти слова — англицизмы, без которых зачастую мы уже не можем объясняться.
Анна Шафоростова
руководитель языковой студии «FEEL FREE»
«Так называемые англицизмы начали заимствоваться со слов «банк» и «парк». А в последние десятилетия англицизмы входят в речь в связи с тем, что мы пытаемся унифицировать систему обучения персонала. Такие слова употребляют в больших международных компаниях. И чем больше компания, тем больше стараются употреблять унифицированные термины, которые будут понятны везде».
Слова, типа «ноутбук», «бейдж», «инвестиции» или «пиар» когда-то тоже были в новинку. А теперь ни одно приличное мероприятие не обходится без этих самых «бейджей» и «инвестиций».
Три самых часто употребляемых англицизма:
manager
market, marketing
creative
ПЛЮСЫ И МИНУСЫ
«Очень спорное отношение к введению этих слов. Например, русскому человеку гораздо понятнее смысл слова «продлить», чем «пролонгировать».
Я за унификацию языка. Но надо следить за логикой в употреблении таких слов. Не использовать слова без надобности. Допустим, «креативные творческие люди» — «creative» уже означает «творческий». Или «ведущий топ-менеджер» — та же история: «топ» — переводится как «главный, ведущий» — получается смысловой повтор».
Попросили Анну в тандеме с бизнес-экспертом составить список самых употребимых англицизмов. Вот, что получилось:
Русское слово | Английский перевод | Как мы понимаем это по-русски |
аутсорcинг | «out» –внешний, находящийся за пределами, «source» – источник) англ. | Передача неключевых функций сторонней организации (характеризуется долгосрочностью и высокой квалификацией специалистов, которым передается весь бизнес-процесс). |
аутстаффинг | «out» — вне, внешний, находящийся за пределами + «staff» — персонал | Использование внештатных работников (характерны краткосрочные отношения и найм рабочих, которые будут выполнять отдельные операции). |
БИ ТУ БИ (B2B) | «business-to-business» — бизнес для бизнеса | Юридические лица, которые работают не на рядового потребителя, а на такие же компании, то есть на другой бизнес. |
БИ ТУ СИ(B2C) | «business-to-consumer» — бизнес для потребителя | Коммерческие взаимоотношения между организацией и частным потребителем |
БИ ТУ ДЖИ (B2G) | «business-to-government» — отношения между бизнесом и государством. | Термин используется для классификации систем электронной коммерции. Примером B2G-систем могут служить системы электронных госзакупок |
биллинг | «billing» — выставление счётов | Составление счёта в некоторых видах бизнеса, в частности в телекоммуникациях. |
бутстрэппинг | «bootstrapping» — затягивание ремешков на обуви, затягивание поясов (дословно) | Способ финансирования небольших фирм посредством использования ресурсов без увеличения акционерного капитала из традиционных источников или заимствования средств в банках. |
бэкграунд | «background» — фон, задний план | Информационный материал, сведения о профиле работы предприятия, основа, база. |
вендер | «vender» — разносчик, продавец | Организация или физическое лицо, владеющие или использующие торговую марку. |
вижн | «vision» — видение | Взгляд, мнение по конкретному вопросу. |
вэлости | «velocity» — скорость, быстрота | Скорость обращения. |
ворк-флоу | «workflow» — рабочий процесс | Система обеспечения выполнения задач, поставленных перед исполнителями в рамках процессного управления. |
деманд | «demande» — спрос | Потребность, необходимая населению, подкрепленная желанием и возможностью эту потребность оплатить. |
диджитал | «digital» — цифровой | Продвижение бренда всеми возможными на данный момент информационными, электронными каналами (телевидение, интернет, социальные сети, радио). |
инсайд | «inside» — внутри | Информация, разделяемая целевой аудиторией, которая помогают преодолеть барьер к восприятию выгоды. |
инсайдер | «insider» – свой человек | Любое лицо, имеющее доступ к конфиденциальной информации о деятельности фирмы в силу своего служебного положения или родственных связей. |
кейс | «case» — дело, случай | Ситуация, взятая из практики, реальный случай, на котором разбираются теоретические идеи. |
кипиай | «KPI» (Key Performance Indicator) — ключевой показатель | Показатель достижения успеха в определенной деятельности или в достижении определенных целей. |
копирайт | «copyright» — издательское право | Форма защиты интеллектуальной собственности, авторское право. |
кост | «cost» — стоимость | Объем действительных или предполагаемых денежных затрат на производство определенного предмета или выполнение определенных действий. |
кофаундер | «сo-founder» — сооснователь | Соучредитель компании. |
краудфандинг | «crowd» — толпа, «fund» — фонд«crowdfunding» — примерно, с мира по нитке | Коллективное сотрудничество людей, которые добровольно объединяют свои деньги или другие ресурсы вместе, для поддержания других людей или организаций. |
кьютный | «cute» — изящный, привлекаетльный | Интересный для партнеров и клиентов. |
нетворкинг | «networking» — «net» – сеть,«work» – работать | Социальная и профессиональная деятельность, направленная на то, чтобы с помощью круга друзей и знакомых максимально быстро и эффективно решать сложные жизненные задачи. | |
оупенспейс | «open» – открытый, «space» — пространство | Офис, в котором все сотрудники работают в одном большом помещении, без личных кабинетов. | |
превентивный | «preventive» — профилактический, предохранительный | Предупредительный. |
профит | «profit» — доход | Выгода, интерес. | |
рисерч | «research»-исследование | Исследование, бизнес-аналитика. | |
саммит | «summit» — вершина | Встреча на высшем уровне. | |
СЭО (СЕО) | «chief executive officer» | Генеральный директор. |
фанд-рейзинг | «fundraising» — сбор средств | Процесс привлечения внешних, сторонних для компании ресурсов, необходимых для реализации какой-либо задачи |
факап | «fuck up» — проиграть, провалиться | Жестокая неудача. |
фидбек | «feedback» — оббратная связь | Отзыв, отклик, ответная реакция на какое-либо действие или событие. |
чэледж | «challenge» — вызов | Испытание, сложная задача. |
чендж | «to change» — менять | Обмен валюты, перемена, финансовые спекуляции. |
эйчар (HR) | «HR» — «Human Resources» — дословно: человеческие ресурсы | Отдел по работе с персоналом. |
эливатор питч | «elevator pitch» или «elevator speech» — речь для лифта (дословно) | Короткий рассказ о концепции продукта, проекта или сервиса. Длина презентации должна быть такой, чтобы она могла быть полностью рассказана за время поездки на лифте, то есть около тридцати секунд или 100—150 слов. |
Используя этот словарик, попытались расшифровать послание, которое побудило нас залезть в дебри бизнес-терминологии. Вот, что получилось:
«Коллеги, есть важная информация с пресс-конференции в сети. Они проводили исследование с целевой аудиторией. У пользователей есть реальная потребность, но какая — пока не известно. У меня по этому вопросу четкое мнение, совместно найден очень сильный продукт с уже известными данными и привлечением сторонних ресурсов. Рабочий процесс прописан. Ищу дизайнера, чтобы сделать первый вариант в определенном шаблоне. Крайний срок — вчера, так что реальная сложность преуспеть в скорости. Если получаем положительный отклик аудитории, то продвигаем бренд всеми возможными способами. Набираем скорость обращения к нам клиентов и становимся ведущим представителем этого продукта на рынке.
По показателям достижения успеха потребность у населения есть. В самом начале сокращаем затраты, так как платить не смогу. Как только закроем ключевые позиции по бюджету, пойдет прибыль. Вероятность провала минимальна. Пробуем?»
[starbox id=17]